引き続き 休業のお知らせ

多くの店は通常営業に戻っていると思いますが、今の時点ではターシャでボードゲームの営業は続けて休ませていただきます。

新型コロナウイルス感染拡大防止は理由の一つ。ほかにも家庭や本職の英会話の都合も関係しています。

また、様子を見ながらボードゲームカフェの再開を楽しみにしています。

休業のお知らせ

4月から当面の間のボードゲームカフェ開催は休業します。
新型コロナウイルスの流行りがおさまってからまた営業を始めます。

English Inspiration with “Dixit”

Dixit is one of my all time favorite games. The combination of beautiful imagery with simple and easy to teach game play makes for fun with people of all walks of life.

Playing Dixit according to the rules can be a great way to build and reinforce vocabulary in any language, native or other.

Dixit can be used in other ways than described in the rules though. I recommend the following quick English learning activities.

Variation 1: English Only

Play normally, but restrict the hints to English only. Allow students to use a dictionary to check words or phrases they don’t know. You can further restrict hints to practice a particular part of speech, for example must be a verb, or adjectives, or a full sentence.

Variation 2: Writing Prompt

Draw a card from the pile and use it as a writing prompt. Write any or all of the following sentences.

1. Write a sentence describing what you see in the picture. “There is an anchor in the desert.”

2. Write another sentence about how it makes you feel or what it makes you think about. “I wonder if the desert used to be an ocean a long, long time ago.”

3. Write a sentence about something it reminds you of. “Somehow, it reminds me of Star Wars: Return of the Jedi. Especially the scene where Boba Fett falls into the Sarlacc pit.”

Variation 3: Conversation Starter

Draw a card from the pile and show it to all members of the group. Have everyone think of a keyword or phrase for the card and write it down. Then each member must share their word or phrase and talk about why they chose it. Other students can comment or ask questions about someone’s choice where appropriate.

English Learning with Board Games

Games are a wonderful way to spice up English language learning. Recently members from the English club at Meitoku High School came to the cafe. They played a variety of games, like Hedbanz, English Conversation Jenga, English Questions, the Ramen Game, and even Seven Wonders. We were happy to have them and had a great time playing and practicing English together. I hope that they can come again in the future and that other English Clubs come as well!

This post will talk about some of the games they played, as well as many other games we have that can be used for English learners.

英語の学習にゲームを入れると楽しくなります。最近明徳義塾の英語クラブの部員のご来店をいただきました。ヘドバンズ、英会話ジェンガ、英語の質問、ラーメンのゲーム、七不思議などの色んなゲームをしました。一緒に英語の練習を目的に遊びにお越し下さって本当に楽しかったです。また明徳のクラブの皆さんにも、他の英語のクラブにもご来店をお待ちしています。

この投稿は彼らが遊んだゲームと他の英語学習に使えるゲームについて取り上げます。

Vocabulary and Reading with Matching Cards

絵合わせカードで語彙と読み方の練習

The simplest learning activities are vocabulary identification games.

最も単純な学習活動は語彙識別のゲームです。

Picture Matching Cards are sets of cards that have a left-side card with half of a picture and the Japanese word for it, and a right-side card with the other half of a picture and the English word for it. Children as young as 18 months can enjoy matching these cards and saying or repeating the vocabulary. We have a set of vehicle cards, a set of fruit and vegetable cards, and a set of animal cards.

絵合わせカードには二枚のカードを合わせて絵を完成させるゲームです。左側のカードに日本語が表示され、右側のカードに英語が表示されています。生まれて18ッか月の子供からこのカードを合わせたり、言ってみたり、繰り返したりするのを楽しめます。乗り物、果物・野菜、動物のセットがあります。

Karuta is a game where one player calls out a word and the other players must find the matching card from the table and take it. It develops fundamental word-level listening skills and vocabulary identification. We have a game called Eigo no Karuta that is especially designed for young English language learners. We also have a game in the same genre called Who Am I. Both games offer descriptive hints before saying the target word.

かるたは日本人に説明必要そうにないですが、英語内容のカードと組み合わせると基礎的な英単語の聞き取りと語彙識別のスキルを鍛えることが出来ます。英語のカルタWho am I?の英語学習向けのバージョンがあります。

Go Fish is a popular card game played with normal playing cards. For English learners it is good practice for the question “Do you have ~” and for practicing numbers from 2-10. We also have two specialized versions designed for English learners. One uses the uppercase and lowercase letters of the alphabet, and the other uses words for family members such as mother, father, etc.

ゴーフィシュはアメリカの子供たちに人気のあるトランプを使ったゲームです。英語でDo you have ~「~を持っていますか?」と2~10までの数の言い方の練習になります。普通のトランプ以外にも英語学習のために作られたアルファベットの大文字小文字の識別を鍛えれるセットと家族の英単語を鍛えれるセットがあります。

Flash Cards and Reading Cards are versatile teaching materials that can be used for a variety of games. In their simplest form Flash cards can be shuffled and presented one at a time for the learner to try to read the word. We have a set of Opposites, a set of Three Word Rhymes cards, and a set of Numbers, Colors & Shapes cards all of which can be used to make a Find the Matching Cards puzzle. We have a set of Beginning Sight Words cards as well. One of the suggested ways of playing is by choosing two words such as “it” and “is” and asking the players to read the words and fill in a third word of their own contrivance to make a simple sentence, for example. “It is sunny“. We also have a game called Spellominoes, each card of which has an onset and a rime of a word. The cards are excellent for developing spelling/sound relationships.

フラシュカードは色んな遊び方ができます。最も基礎的な使い方は一枚ずつ見せて、単語を言わせるパターンです。

対義語3単語ライム(終わりの音が同じ)、数・色・形のセットがあります。これらどれでも内容の合うカードを探すという遊び方で用いることができます。

英語学習の上で読み方が見てもわからないけどよく出てくる「one」みたいな「Sight Words」カードのセットもあります。このセットは提案されている利用法の一つはカードを2枚選び(例えば「it」と「is」)その二つを読んで、次の単語を自由に言ったら簡単な文が作れる(例:It is sunny)。

ドミノのようなカードに単語の頭と違う単語の終わりが書いてあるスペロミノズというゲームもあります。こういうゲームはつづりと音を関連させるにはとてもいいです。

Spot It is an extremely simple game in which the players compare two cards and try to find the symbol that is printed on both cards. They’re designed so that every card shares one and only one symbol with every other card. We have four varieties including the original game, Basic English, Alphabet, and Numbers and Shapes.

スポットイットは非常に簡単なゲームです。プレーヤーはカードを二枚比べてどちらにも登場する画像を早く言った人が取れる。それぞれのカードは他のすべてのカードが一つずつ同じです。スポットイットの元のゲーム、基礎英語アルファベット、と数・形の四種類があります。

Scrabble is a vocabulary and spelling knowledge game that also involves placement strategy to get the most points. While inexperienced players are usually very limited in their vocabulary, playing with players of similar level can make it a fun experience for all.

スクラブルは英語の語彙やつづりと配置戦略のゲームです。 語彙が限られている英語学習の初心者でも同じレベルの人と勝負すると全員楽しいゲームになります。

Guessing Games

当てるゲーム

The games listed in this category are great opportunities for learners to take descriptive clues and think hard, building strong associations with what ultimately turns out to be the answer.

このカテゴリにあるゲームはヒントで考えて答えを当てることによって、単語とその単語意味の強い関連を作るゲームです。

Hedbanz is a guessing game. Each player takes a card that they cannot see. Every turn they ask other players yes or no questions about their card and try to deduce what it is. It is a great way to practice yes or no questions and description words. Learners can be coached to practice many grammar forms like comparatives (“Am I bigger than an elephant?”) and prepositions (“Can you see me in a zoo?”).

ヘドバンズは当てるゲームです。プレーヤーはカードを一枚取り見ずにハチマキに入れて他のプレーヤーに見せます。交代して他のプレーヤーに持っているカードについてyesかnoで答えられる質問をして、持っているカードは何か推測します。形容詞や描写する語彙とyes/no質問のいい練習法です。学習者は少しのコーチングで比較級や前置詞を使ったフレーズの練習もできます。

Guess Who? is a two player game where each player randomly chooses a character card. By asking each other yes or no questions about their character they eliminate possibilities until they can guess who the other player is. It is a great game to practice expressions describing people.

ゲスフーには二人のプレーヤーがランダムにキャラクターのカードをひき、お互いに相手のキャラクターについてyes/noの質問をして、ありえない答えを減らしていて、最終的に早く当てることができた人が勝ちです。人の特徴を描写する表現を練習するにはとても良いゲームです。

Dixit is a beautifully illustrated card game where the active player says a keyword or phrase that they think represents one of their cards and everyone else plays the card they think most accurately represents that keyword. Then players guess which card the active player chose. To practice English, simply dictate that the keyword or phrase must be in English.

ディクシットにはきれいなイラストのあるカードを使い当番のプレーヤーが自分の手札のカードを一枚選び、そのカードの絵をよく表すキーワードやフレーズを言い、テーブルに伏せます。他のプレーヤーも手札からそのキーワードやフレーズに合うカードを選びそれぞれテーブルに伏せます。出されたカードをシャフルして、皆がその中のどれが当番のプレーヤーのカードなのか当てます。英語練習に使うなら、キーワードやフレーズを英語しか使えないという条件を付けるだけで楽しく学習できます。

Party and Conversation Games

パーティー・会話ゲーム

These are conversation oriented games that are useful for conversation starters or to create opportunities for debates.

このカテゴリのゲームは会話やディベートのきっかけになります。

English Questions is just a box full of level sorted questions, mostly aimed at school age students. It can be just a question and answer activity, or you can assign points for successfully asked or answered questions.

英語の質問は主に学生向けのレベル分けされた質問です。ただ単に英語で書いている質問を尋ね、答える活動として使うこともできますが、ゲーム感覚で使いたいなら、英語で答えられたら点を取るパターンで使うこともできます。

English Conversation Jenga is our homemade game using the pieces to Jenga with questions written on them. Players take turns pulling out Jenga blocks and must ask other players any questions on the block that they remove from the stack. After that the player must place the block they took back on top of the tower.

英会話ジェンガはジェンガの積み木に手書きした英語の質問が書いてある。普通のジェンガと同じように引いて、引いたブロックに質問が書いてあったらそれを全員に聞いていきます。取ったブロックをまた塔の上に載せます。

Ramen Game is a board of ramen noodles and toppings. Players take turns asking questions related to ramen or eating out in general and get to add toppings to their bowl. The first player to finish filling their bowl wins.

ラーメンのゲームにはプレーヤーがラーメンや外食関係の質問を聞いて、自分のラーメンボードにトッピングを盛っていきます。一番早くトッピングを全部盛り終わった人が勝ちです。

Apples to Apples JR is a party game where one player acts as a judge and plays an adjective card. The other players play a noun card that they think is best described by that adjective. The judge then compares all the played cards and chooses which is the best. For capable players they should argue or justify their decisions.

アップルズ トゥ アップルズ ジュニアには一人がジャッジという役割をします。ジャッジが形容詞のカードを出し、他のプレーヤーがその形容詞に一番よく描写される名詞カードを出します。ジャッジが出されたカードを比べて一番合っているカードを判断して、そのカードを出した人が1点取ります。言語能力のあるプレーヤーは議論や話をしたうえで判定すればいいです。そのターンが終わったら、次のプレーヤーがジャッジの役割をします。

Bucket of Doom is a party game with a bit of dark and dirty humor better for adults with tolerant senses of humor. Otherwise it is very similar to Apples to Apples. The judge plays a situation card, and every other player plays a means of escape card. Whenever possible the players should debate the choices and justify their card choices.

バッケツ オヴ ドゥームはダークユーモアの多いパーティーゲームです。アップルズ トゥ アップルズのような流れです。ジャッジ役の人が場面カードを出し、他のプレーヤーがそのシチュエーションから逃げる方法につながるカードを出します。出来るだけ選んだカードの訳を説明するようにディベートすればよいです。

Story Telling Games

物語を話すゲーム

Story Telling games generally require at least an elementary command of English, but are an excellent way of motivating intermediate speakers and a fun exercise for advanced speakers.

物語を話すゲームは初級レベルでも参加できるが、中級者や上級者のほうが楽しくて英語を使うモチベーションになる活動です。

Rory’s Story Cubes are dice with evocative imagery engraved into each face. There are multiple variations, but the simplest is just to roll a bunch and have the player try to tell a simple short narrative inspired by the images that come up.

ローリーズ ストリー キューブはそれぞれの面に想像を引き出す絵が描かれたサイコロです。いくつかの遊び方がありますが、もっとも単純なのはサイコロを全部振って、上の面の絵に基づいて簡単な話を語ります。

Fairy Tale Mix Ups are a set of cards with classic fairy tale imagery on each card. Similar to Rory’s Story Cubes, they can be used as narrative inspiration. There are again a variety of suggestions for play. My favorite way to play with students is to have Student A choose cards for Student B. Student B then thinks up a story. Once finished, Student A must then retell the story, looking back at the cards to remember how it went.

フェリーテール ミクスアップはヨーロッパのおとぎ話に出てきそうな絵が描かれたカードです。カードを5枚~7枚出し、出た絵をインスピレーションとして使い、物語を作っていきます。私が好きな遊び方は、AさんがBさんにカードを選び、Bさんが物語を英語で考えて言って、Aさんが語られた話を絵を見ながら思い出し、語ってみます。

Once Upon a Time is a story telling card game with more rules and game elements than the previously mentioned games. Each card has a particular word associated with it as well, making it a little less open ended. In Once Upon a Time the players take turns telling a single story together. The goal is to use all of your cards and then immediately tie up the story with the resolution written on your Ending Card. There is a lot of turn stealing, interruption, and interference from other players which makes it very fun as a game.

ワンス アポン ア タイムはこのカテゴリの他のゲームよりルールが多いです。それぞれのカードは特定の単語が書いてあるので、話に使う単語は比較的自由さがないです。みんなが同じ話を交代して語っていきます。目的は自分のカードを出し切って、すぐにエンディングカードに書いた結論をピッタリ合うように話を作っていきます。ほかのプレーヤーから語る番を取り合い、他のプレーヤーに妨害されるに違いないのでゲームとしてはとても楽しいです。

Physically Active Games

体をよく動かすゲーム

These games create strong associations with words because they require players to first understand the words then act them out.

このゲームは単語を理解した上演技しないといけないので、深くて、強い単語と意味の関連を作ります。

Family Charades is game where one player illustrates a word using gestures only and the other players must guess the word. By acting out the words they create strong associations and help reinforce known vocabulary. If you give them a chance to use a dictionary, it’s a great way to build new vocabulary.

ファミリー シャレード(ジェスチャーゲーム)にはプレーヤーの一人がカードを引き、そのカードにある単語を演技して、他のプレーヤーを当ててもらいます。演技することによって強い単語と意味の関連をつくり、すでに知られている単語知識を強化させます。辞書を使えば語彙力を増やすこともできます。

The Cat in the Hat: I can do that! is a Dr. Seuss inspired game where players try to flip over an Action, a Destination, and a Way to Hold the Fish. If they manage to find one of each, they must then carry out the action to the destination while holding the fish as directed. It is very fun and perfect for a group of younger elementary school students with an adult in the group, since the students will gradually remember the words written on the cards through repetition.

ザ キャット イン ザ ハット:私もそれが出来る!はドクタースースという英語圏で有名な作家の絵本からテーマが出ます。真剣衰弱のようにカードを広げてめくっていきますが、目標は動作、行先、魚の駒の持ち方のカードをそれぞれ一枚めくることです。出来たらその持ち方でその行先までその動作をしながら魚の駒を持って行かないといけないです。楽しくて、繰り返しによって書いている英語に慣れていくので大人付きの小学生低学年組にピッタリです。

Using other Games with English Learners

他のゲームを英語学習者に使うことについて

Many other games, even when printed in Japanese, can be used successfully with English language learners by stipulating that all interaction must be done in English. This is particular good for intermediate and advanced learners with games that require negotiation or debate.

他のゲームも完全に日本語で印刷されていても英語学習者に使うことが出来ます。ゲーム中の交流や話は全て英語でするという条件を設定することはおすすめです。これは特に中級者と上級者に交渉やディベートの機会になります。

Monopoly for example requires students to make trades or deals.

例えば、モノポリーにはプレーヤーは交渉したり交換したりすることが必要です。

Catan involves considerable trading of resources, and to some extent negotiation of ad hoc agreements (“I won’t put the robber on your space if you let me use your port next turn”)

カタンは資源の交換と交渉が出てきます。「今度あなたの番に港を使わせてくれたら、そこのスペースに盗賊を置かないであげるよ、どうだい?」のような話をよく聞きます。

Pandemic involves a remarkable amount of discussion and negotiation, giving advice, and offering alternatives.

パンデミックは協力するゲームなので話し合い、アドバイスなどが非常に多くあるゲームです。

Building the Tabletops

テーブルトップの加工

This post is all about woodworking. この投稿はすべて木工について。

Finished products

Tasha’s tables were designed to fit MFG cooking units in a central recess. The design makes for an awkward gaming surface. I decided to take the opportunity to build custom table tops, purpose built for board gaming.

ターシャのテーブルは真ん中にMFGコンロが入れるように作られた。ゲームには少し使いにくいデザインだった。それをきっかけにしてカスタムゲーム専用のテーブルトップを作ることにした。

The table tops have three main features: felt for picking up cards and sliding pieces around, raised walls to keep dice and pieces from falling on the floor, and third they are built from cedar making them lightweight and easy to remove and store. The last was a bit of serendipity. I chose to build them out of cedar to prevent problems with seasonal wood movement. I hadn’t thought about the weight difference, but was very grateful for it once they were completed.

テーブルトップは機能が3つある。カードを取ったり、駒を動かしたりするためのフェルトが一つ目。サイコロや駒が床に落ちないようの壁が二つ目。三つ目は軽い杉で出来ているため持ち上げて、しまいやすい。

I’m an amateur woodworker, and am very much still learning, but I decided to take on the project myself after discussing the details with a sashimono woodworker who lives in the village. I don’t have many power tools, only a drill and a circular saw in fact, and when I started I didn’t even have a workbench or a toolbox. So there were a lot of steps to reach six completed gaming table tops.

木工しろうとなので、うまく出来る自信がないのに。。。村に住んでいる指物屋さんと相談した後、一人で挑戦することに決めた。丸鋸とドリル以外電動工具は持っていない、むしろ始めたとき道具箱も作業台もなかった。なので完成までかなり多くのステップがあった。

Getting help from the little one

First I made the design and measured the existing tables to the millimeter. Then I bought the lumber, and built the bottom frames that would fit the existing tables precisely.

まず一ミリまで現存しているテーブルを量り、デザインした。そして、木材を買い、テーブルにピッタリはまる下の枠を作った。

Fence for circular saw to make long straight cuts on plywood

After I cut all of the plywood boards I realized I could have saved myself a lot of energy in making insets for them had I cut them to a larger size and just stacked the pieces like a sandwich. But the cuts were made, so I was committed. In this step I had to build a circular saw fence to make straight long cuts with the circular saw.

合板を全部切った後気づいたこと、もっと大きいサイズで切れば後でやることが簡単だったのにな。でも、切った後だから、戻ることはない。このステップで丸鋸のガイドフェンスを作ることが必要だった。

Then began the real challenge. Table frame-sized miter joints. Many gaming table-tops I’ve seen avoid this by making square corner pieces. I am however a woodworking masochist. I do almost everything the hardest possible way. I was considering taking them to someone with a miter saw to cut them for me. And I probably should have. But I didn’t. Instead I bought a miter box and built a shooting board and cut them as best as I could with a handsaw and did what I could with the shooting board. Shooting 4×7 cm end grain is not easy though, and the results were no-where close to machined miters. Before reaching the end of this step I also made a toolbox, a workbench, a bench hook, and another shooting board.

次からが本当の難点だった。テーブルの枠のサイズのマイター仕口。よく見たのはマイターを避けて四角い角の部品を作ること。しかし私は木工ではすべて一番手間のかかる方法だやるやつだ。電動マイター鋸を持っている人に頼めばよかったかもしれないけどそうせず、マイターボックスを買い、専用削り台を作ってみた。でもやはり素人が手道具でやった結果は機械が出来るほどの仕上げにならず。このステップにあたり、道具箱、作業台、作業台にかかる当て木、削り台を作る必要があった。

To make up for the imperfect miters and also to add necessary structural integrity to the joints, I chose to make butterfly keys. So I built a jig for cutting the keys and built a test joint. It split when I put it together. But it looked cool enough to make me try again, taking what I learned from the initial failure. I used the split joint as an opportunity to test an interesting mistake correction technique I learned when I was back in the USA last year. Filling the split gap with saw-dust and superglue. It worked beautifully, giving me the confidence to move forward with making 24 of these highly difficult joints. That process took the most time, but it was very rewarding when the upper frames came together in the end. For this step I also had to build a special miter holding jig to keep the pieces perfectly aligned while I laid out the cut lines for the butterfly keys.

完璧でない仕口のためとマイター仕口の自然な弱さを補強するために蝶々の形のキーを作ることに決めた。そのためのジグを作り試作品を作ってみた。組み立てたら割れた。これをきっかけにして、アメリカだ学んだ木粉と瞬間接着剤を使った修正方法を試した。美しくできたから、この仕口を24個も作る自信になった。このステップが断然一番時間がかかったけれど、完成したものを見たら達成感もとても大きかった。このステップにマイター仕口の合わせるいたを固定するジグをつくる必要があった。

After that I cut insets into the lower frames, fit and glued the plywood into place, then measured overhang and laid out the placement of the top frames. I did not glue these together, because I wanted to be able to remove the top frame for re-applying felt if or rather when it became dirty or picked. So I used six screws. I could have achieved it with some complex joinery, but by this point screws seemed like a welcome short cut.

その後、下の枠に合板のための切り込みを掘って、合板をボンドで入れた。そして覆いかぶせる寸法を測った。上と下の枠をボンドで接着せず、ねじ6本でくっ付けた。なぜなら、フェルト貼りや貼り直ししたければ外す必要があるからだ。ねじを使わず何か複雑な仕口で出来たかもしれないけど、この段階でねじは簡単で魅力的だった。

Next I painted the bottom frames and varnished the top frames, then I cut felt to size and glued it on with a spray adhesive made for applying fabrics to wood or plastic. After a little bit of adjustment for one table that didn’t fit as perfectly as it should have, they were done. It took me about five months from December to the end of April.

次に下の枠をペンキで塗り、上の枠をニースで塗り、フェルトを量って切り、スプレーボンドで貼った。一台が少しはめにくかったためそれを鑿で削り直して、全部が完成。12月から4月まで5ヶ月ぐらいかかった。

Board Game Launch Party

プレオープン記念パーティー

Board Games at Tasha is GO for launch! I’m so excited for this new opportunity for analog gaming in Hidaka. The cafe is set, the menus are ready, the games are shelved! We had a party to commemorate the launch and the feedback was great.

I had a few things to say, and I’ll paraphrase them here:

“I’m very excited to share my love for board games with guests from Hidaka village, Kochi prefecture, and beyond. In the past few years board games have finally started being translated into Japanese. So now I can share the games I love with the community that graciously welcomed me.

At this cafe I want to see competitive spirit, cooperation, sense of adventure, tragedy, glory, and all the other aspects of human nature that board games can draw out. But most of all I want to see people of all walks of life together laughing and playing and enjoying each other.

Born in the 80’s I grew up with board games, but they were I think soon eclipsed by the rise of video games. I loved video games but over the past twenty years or so I’ve realized, no matter how “multi-player” they may be, ultimately video games are the player vs. the game. Board games are on the other hand inherently social. They’re also analog and physical, and in the age of the constant feed of news and social media they’re a great way to unplug, relax, and refresh.

I want this cafe to be a place to deepen old friendships and also to make new friends. To make that happen I’m going to have Open Table placards to invite others to join you for a game. I’m also hoping to have dating mixers and other social events too.”

We had a blast at the party thanks to everyone’s help and participation, and I’m finally recovering enough to reflect and prepare for the first day of regular opening on May 18th, 2019.

日本語訳

ターシャでボード―ゲームの準備は完成しました。日高でアナログゲームを皆さんと共有できることを本当に楽しみにしています。カフェ、メニュー、ゲームの セッティング ができました。記念パーティーを開催して、皆さんのフィードバックがとてもよかったです。

記念パーティーなので少しお話をさせていただきました。その内容をここにも載せさせていただきます。

日高村や高知県のお客さんと私の好きなゲームを共有するのをとても楽しみにしています。この数年世界のボードゲームはやっと日本語にも訳され始めたので、私を快くコミュニティに受けれてくださった皆さんと共有できるようになりました。

このカフェで競争心、協力、冒険心、悲劇、勝利、それ以外のボードゲームが引き沸かす人間らしさを見たいです。何よりも色んな方々がテーブルを囲み、笑ったり、遊んだり、お互い楽しんだりするのを見たいです。

1980年代に生まれた私はボードゲームをずっとしてきたんですが、すぐにテレビゲームの台頭によって影が薄くなったと思います。テレビゲームが好きだったが、20年ぐらいやって、どんなにマルチプレイヤーと言っても、プレーヤー対ゲームソフトになります。ボードゲームの方は本質が社会的です。それに、アナログで感覚的で終わりのないニュースやSNSのフィードから離れてリラックスできる方法であると思います。

このカフェが長年の付き合いを深める場所にも、新しい出会いの出来る場所になってほしいです。そのために相手を招くオープンテーブルプラカードを用意しています。ほかに交流できる合コンなどのイベントも時々開催したいと思っています。

パーティーは皆さんのおかげで大成功でした。令和元年5月18日(土)の通常オープンに向けて頑張りたいと思います。また皆さんよろしくお願いします!